Старкиллер, coffee-time
Apr. 7th, 2016 05:33 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Из великого множества этапов подготовки наступательных операций генерал Брендол Хакс-младший больше всего любил тот, на котором полагалось придумывать им леденящие душу названия. Эту славную традицию Первый Орден унаследовал от Империи, где за недостаточно зловещее имя собственное запросто можно было полететь с руководящего поста.
Леденящесть, ввиду свойственной офицерам Первого Ордена эстетической недоразвитости, получалась так себе, но генералу нравилось. Прохаживаясь по шканцам "Старкиллера", он то и дело цеплялся взглядом то за барражирующий неподалеку флагманский звездный разрушитель "Кирдык" (класс "ресургент", бортномер 404), то за единицы сопровождения (эскадренные броненосцы "Буйный" и "Невменяемый"), то за вальяжно проплывающий за плексигласом БДК "Свободная Сатрапия", и в голове его, под форменным кепи, мало-помалу вызревало убийственное для врага словосочетание.
"Железный капут".
Именно так он ее и назовет.
Свою десантно-штурмовую операцию на Такодану, в детали которой он намеревался посвятить в обозримом будущем лишь узкий круг ограниченных лиц.
Себя, магистра Рена, капитана Фазму, начальника штаба, куда его девать-то, и кошку.
Ну, и повстанцев, конечно, а то вдруг они не успеют подготовиться.
С этой здравой мыслью генерал и направился в малый конференц-зал, где через четыре с половиной минуты должны были собраться все вышеперечисленные посвященные...
Леденящесть, ввиду свойственной офицерам Первого Ордена эстетической недоразвитости, получалась так себе, но генералу нравилось. Прохаживаясь по шканцам "Старкиллера", он то и дело цеплялся взглядом то за барражирующий неподалеку флагманский звездный разрушитель "Кирдык" (класс "ресургент", бортномер 404), то за единицы сопровождения (эскадренные броненосцы "Буйный" и "Невменяемый"), то за вальяжно проплывающий за плексигласом БДК "Свободная Сатрапия", и в голове его, под форменным кепи, мало-помалу вызревало убийственное для врага словосочетание.
"Железный капут".
Именно так он ее и назовет.
Свою десантно-штурмовую операцию на Такодану, в детали которой он намеревался посвятить в обозримом будущем лишь узкий круг ограниченных лиц.
Себя, магистра Рена, капитана Фазму, начальника штаба, куда его девать-то, и кошку.
Ну, и повстанцев, конечно, а то вдруг они не успеют подготовиться.
С этой здравой мыслью генерал и направился в малый конференц-зал, где через четыре с половиной минуты должны были собраться все вышеперечисленные посвященные...
no subject
Date: 2016-04-07 05:06 pm (UTC)*снимает шлем и с досадой запускает пятерню в волосы, потирая макушку*
*лучше бы он носил форменное кепи "Невменяемый", чем эту железяку*
no subject
Date: 2016-04-07 05:26 pm (UTC)*думает подарить его магистру на День космонавтики*
*потому что, честно говоря, предпочитает магистра без шлема*
Тогда приступим.
*на столе перед генералом одна за другой материализуются разного размера картофелины*
*картофелины скрупулезно пронумерованы и украшены разноцветными флажками*
*сразу становится понятно, что Чапаев утонул не зря*
Десантно-штурмовая операция "Железный капут", как и всякая десантно-штурмовая операция, состоит из следующих этапов: сосредоточение войск, огневое подавление противника в районе высадки, поражение его объектов и целей ракетно-штурмовым ударом, высадка тактических десантов в различных районах, организация и проведение их согласованных боевых действий, объединение десантов для завершающего удара и вывода из боя.
Районом сосредоточения предлагаю определить квадрат Е2Е4 сектора Таштор.
*передвигает картофелины в указанный квадрат*
По району высадки требуются уточнения. Вы высаживались на Такодане, магистр - будут ли какие-то замечания по поводу использования места вашей высадки как плацдарма?
no subject
Date: 2016-04-07 06:31 pm (UTC)*потому что он должен был это видеть*
*думает, что у Чапаева уж точно должен быть Призрак Силы*
*и уж посильнее этих джедайских привидений*
*заинтересованно соображает, захватил ли генерал яблоки, которые будут канонично изображать противника*
Там, генерал, не то что плацдармы разворачивать, там и высаживаться особо негде - вокруг старой халупы этой любительницы вуки одни леса и озёра. Так что это место вполне подойдёт.
no subject
Date: 2016-04-07 07:02 pm (UTC)*перемещает одну из картофелин в точку, рекомендованную магистром*
*еще три, подумав, размещает на три, шесть и девять часов относительно цели операции*
Леса и озера - это хорошо. И для маскировки, и для РЭП.
*тянется к картофелинам с маркировкой ВКС*
Эти ребята обеспечат прикрытие с воздуха. Больше никаких уступок сценаристам. И да, ракетно-штурмовой удар тоже будет, я их с детства люблю.
*шустро рисует на карте направление ракетно-штурмового удара*
Теперь о самом главном. Согласно сведениям, полученным от наших информаторов в Сопротивлении, в данный момент на Такодане пребывает не кто-нибудь, а ваша, магистр, ээээ, биологическая родительница. Только не спрашивайте меня, что она там делает. Меня тошнит от блинов.
no subject
Date: 2016-04-07 07:17 pm (UTC)И уже стоит выслать разведывательных дроидов для исследования периметра, но близко пусть не суются.
no subject
Date: 2016-04-07 08:03 pm (UTC)*не считает нужным объяснять нюансы высотных маневров и количество разведзондов, засланных на планету для обеспечения планирования операции*
*к тому же, она опоздала*
no subject
Date: 2016-04-08 05:04 am (UTC)no subject
Date: 2016-04-07 07:20 pm (UTC)сарказмомбыли бы лучшим вариантом**но это скучно*
*в конце-концов, генерал имеет полное право на маленькие радости*
*думает, что слово "блины" запросто можно сделать стоп-словом - уже при одном упоминании опускается всё, что может опуститься*Что делает? Что и обычно -
просираетжертвует свою жизнь ради Всеобщего Блага. Это единственное, что она умеет делать хорошо.no subject
Date: 2016-04-07 08:06 pm (UTC)*с надеждой* А может, она сбежит. Улетит на матчасти. Так будет даже лучше, а?
no subject
Date: 2016-04-07 08:10 pm (UTC)Чтоб их всех расщепило, этих гарепоттеров, в самом-то деле.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-04-07 07:22 pm (UTC)- Я Чапаев. - говорит Чапаев. - А ты? Ну кто ты такой?
no subject
Date: 2016-04-07 07:28 pm (UTC)так, я спать. шиииик.
no subject
Date: 2016-04-07 07:32 pm (UTC)*понимает, что ждал этой встречи всю свою жизнь*
*вот это герой, вот это человечище, вот это пример, не то что ваш пафосный пылесос*
Я ваш фанат с детства, Васильиваныч! Буду вам хоть Петькой, хоть Анкой! Я закончу то, что вы начали!
no subject
Date: 2016-04-07 07:36 pm (UTC)*ревнует, но пока молчит*
no subject
Date: 2016-04-07 07:45 pm (UTC)*и генерал,
но это легко исправить**и что живым не надо соперничать с мёртвыми за любовь живых*
*ну потому как это же совсем разные вещи*
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-04-07 07:43 pm (UTC)Простите, что вмешиваюсь, магистр. Возмущение Силы, которое вы, несомненно, заметили - результат моего научного эксперимента. Никакой опасности всплеск не представляет, если вам не трудно, передайте мои извинения за беспокойство Верховному Лидеру.
no subject
Date: 2016-04-07 07:46 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2016-04-07 07:43 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-04-07 07:44 pm (UTC)*очевидно, потому, что по знакам различия не может определить, за красных тот или за белых*
- Ты за большевиков аль за коммунистов? - спрашивает, наконец, Чапай.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-04-07 08:42 pm (UTC)Кайло Рен в форменном кепи "Невменяемый"!
Генерал, вы сделали мой день!
no subject
Date: 2016-04-07 08:45 pm (UTC)Мы вам вместе с Кайло его и сделали.
Мы любим смеяться над собой :)
Было бы неплохо, если бы и другие тоже :)
no subject
Date: 2016-04-07 08:49 pm (UTC)боюсь, самоиронию выдают только вместе
с интеллектомсо склонностью к галактическому фошшызму и Тёмной стороне ))no subject
Date: 2016-04-07 10:37 pm (UTC)no subject
Date: 2016-04-07 10:31 pm (UTC)http://starkiller-log.livejournal.com/17495.html?thread=3340119#t3340119
no subject
Date: 2016-04-07 10:34 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From: