http://the-mockturtle.livejournal.com/ (
the-mockturtle.livejournal.com) wrote in
starkiller_log2016-04-11 08:50 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Entry tags:
Железный капут
Подготовительный этап операции "Железный капут" завершается. Боеготовность станции повышена до максимально возможного уровня. По флоту объявлена боевая тревога. Щиты подняты. Станции дальнего обнаружения работают на полную мощность. Дежурные звенья истребителей подняты в небо. Артиллерийские расчеты бдят.
С командного пункта, который в час Ч в соответствии с предписаниями перенесен вместе с кошкой в дислокацию Х, генерал Брендол Хакс-младший не без удовлетворения наблюдает через экраны систем видеонаблюдения за животворящим воздействием Устава гарнизонной и караульной службы в том числе и на оккультные войска: ментальные ловушки для джедайских барабашек приведены в полную боевую готовность.
Единственное неудобство - Варечка. Рядом с Варечкой генерал чувствует себя немного неуютно. Есть в Варечке что-то от генеральской бабушки. Особенно левый профиль.
Таймер обратного отсчета на табло перед генералом стремительно отщелкивает последние секунды до начала первой фазы операции.
С командного пункта, который в час Ч в соответствии с предписаниями перенесен вместе с кошкой в дислокацию Х, генерал Брендол Хакс-младший не без удовлетворения наблюдает через экраны систем видеонаблюдения за животворящим воздействием Устава гарнизонной и караульной службы в том числе и на оккультные войска: ментальные ловушки для джедайских барабашек приведены в полную боевую готовность.
Единственное неудобство - Варечка. Рядом с Варечкой генерал чувствует себя немного неуютно. Есть в Варечке что-то от генеральской бабушки. Особенно левый профиль.
Таймер обратного отсчета на табло перед генералом стремительно отщелкивает последние секунды до начала первой фазы операции.
no subject
Доложите обстановку, генерал!
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
табломлицом, которого под шлемом все равно не видно, командует загрузкой войск в транспорты. Командовать, впрочем, уже нужно минимально, потому что все отработано, переотработано и вздрючено заранее.А главное - вся оставшаяся серия штурмовиков FN признана бракованной и отправлена в штрафбат.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Разобранные в мелкие дребезги меч и дроид лежат в сейфе в его каюте, утыканной ловушками на джейдайский полтергейст, как мышеловками в старом амбаре.
В наушниках у него звучит кавер "Nothing Else Matters" Godsmack, дослушав который, магистр вынимает один наушник, протягивает руку, снимает трубку вертушки, подносит к уху и крутит поскрипывающий диск.
- Генерал? У меня всё готово.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(Нво) светлые, подтягивайтесь, что ли, а?
Мне очень тяжело самой на себя нападать, на самом деле. Буду выкручиваться.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
У звена все в порядке, и они тоже готовы к бою.
Они ждут только приказа.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
и по грибыи не драпать - только вот их что, бросать?(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Замок был взломан и солдаты прошлись по всем коридорам и отсекам. Обыскивать ВСЕ тайники на месте было нереально, но термосканеры не показали ни живых существ, ни активно работающих механизмов.
*посмотрев на хронометр и поняв, что глушилка отключилась*
Генерал! Сокол захвачен. Наши пилоты готовы оттарабанить его на корабль-матку.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Всем спасибо и спокойной ночи!